• Digital gas transmitter Instruction Manual

Manual de instrucións do transmisor dixital de gas

Descrición curta:

O transmisor de gas dixital é un produto de control intelixente desenvolvido pola nosa empresa, pode emitir un sinal de corrente de 4-20 mA e mostrar o valor do gas en tempo real.Este produto ten alta estabilidade, alta precisión e altas características intelixentes, e mediante unha operación sinxela pode realizar control e alarma para probar a área.Na actualidade, a versión do sistema ten integrado 1 relé de estrada.Úsase principalmente na área de necesidade de detectar o dióxido de carbono, pode mostrar os índices numéricos do gas detectado, cando o índice de gas detectado máis alá ou por debaixo do estándar preestablecido, o sistema realiza automaticamente unha serie de accións de alarma, como alarma, escape, disparo. , etc. (Segundo as diferentes configuracións do usuario).


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Parámetros técnicos

1. Principio de detección: este sistema a través da fonte de alimentación estándar de 24 V DC, visualización en tempo real e saída de sinal de corrente estándar de 4-20 mA, análise e procesamento para completar a visualización dixital e a operación de alarma.
2. Obxectos aplicables: este sistema admite os sinais de entrada do sensor estándar.A táboa 1 é a nosa táboa de configuración de parámetros de gas (só como referencia, os usuarios poden configurar os parámetros segundo as necesidades)
Táboa 1 Parámetros dos gases convencionais

Gas detectado Rango de medida Resolución Punto de alarma baixa/alta
EX 0-100% lel 1% lel 25% lel / 50% lel
O2 0-30% vol 0,1% vol 18% vol,23% vol
N2 70-100% vol 0,1% vol 82% vol,90% vol
H2S 0-200 ppm 1 ppm 5 ppm/10 ppm
CO 0-1000 ppm 1 ppm 50 ppm/150 ppm
CO2 0-50000 ppm 1 ppm 2000 ppm/5000 ppm
NO 0-250 ppm 1 ppm 10 ppm/20 ppm
NO2 0-20 ppm 1 ppm 5 ppm/10 ppm
SO2 0-100 ppm 1 ppm 1 ppm/5 ppm
CL2 0-20 ppm 1 ppm 2 ppm/4 ppm
H2 0-1000 ppm 1 ppm 35 ppm / 70 ppm
NH3 0-200 ppm 1 ppm 35 ppm / 70 ppm
PH3 0-20 ppm 1 ppm 1 ppm / 2 ppm
HCL 0-20 ppm 1 ppm 2 ppm/4 ppm
O3 0-50 ppm 1 ppm 2 ppm/4 ppm
CH2O 0-100 ppm 1 ppm 5 ppm/10 ppm
HF 0-10 ppm 1 ppm 5 ppm/10 ppm
VOC 0-100 ppm 1 ppm 10 ppm/20 ppm

3. Modelos de sensores: sensor infravermello/sensor catalítico/sensor electroquímico
4. Tempo de resposta: ≤30 segundos
5. Tensión de traballo: DC 24V
6. Uso do ambiente: Temperatura: - 10 ℃ a 50 ℃
Humidade < 95% (sen condensación)
7. Potencia do sistema: potencia máxima 1 W
8. Corrente de saída: saída de corrente de 4-20 mA
9. Porto de control de relé: saída pasiva, Max 3A/250V
10. Grado de protección: IP65
11. Número de certificado antideflagrante: CE20,1671, Es d II C T6 Gb
12. Dimensións: 10,3 x 10,5 cm
13. Requisitos de conexión do sistema: conexión de 3 fíos, un diámetro de fío de 1,0 mm ou máis, lonxitude da liña de 1 km ou menos.

Uso do transmisor

O aspecto de fábrica do transmisor da pantalla é como a figura 1, hai buratos de montaxe no panel traseiro do transmisor.O usuario só precisa conectar a liña e outros actuadores co porto correspondente segundo o manual e conectar a alimentación DC24V, entón pode funcionar.

3.Transmitter Usage

Figura 1 Aspecto

Instrucións de cableado

O cableado interno do instrumento divídese en panel de visualización (panel superior) e panel inferior (panel inferior).Os usuarios só precisan conectar correctamente o cableado na placa inferior.
A figura 2 é o diagrama da tarxeta de cableado do transmisor.Hai tres grupos de terminais de cableado, interface de comunicación de enerxía, interface de lámpada de alarma e interface de relé.

Figure 2 Internal structure

Figura 2 Estrutura interna

Conexión da interface de cliente:
(1) Interface de sinal de alimentación: "GND", "Sinal" e "+24 V".O sinal de exportación 4-20 mA
O cableado do transmisor de 4-20 mA é como a figura 3.

Figure 3 Wiring illustration

Figura 3 Ilustración do cableado

Nota: só a título ilustrativo, a secuencia de terminais non é coherente co equipo real.
(2) Interface de relé: proporciona unha exportación de interruptor pasivo, sempre aberto, o relé de alarma tire cara arriba.Utilízase segundo sexa necesario. Soporte máximo 3A/250V.
O cableado do relé é como a figura 4.

Figure 4 Relay wiring

Figura 4 Cableado do relé

Aviso: é necesario conectar o contactor de CA se o usuario conecta un dispositivo de control de gran potencia.

Instrucións de funcionamento funcionais

5.1 Descrición do panel

Como se mostra na Figura 5, o panel do transmisor está composto por un indicador de concentración, un tubo dixital, unha lámpada indicadora de estado, unha lámpada indicadora de alarma de primeira clase, unha lámpada indicadora de alarma de dous niveis e 5 teclas.
Este diagrama mostra os cravos entre o panel e o bisel. Despois de quitar o bisel, observe os 5 botóns do panel.
En condicións normais de vixilancia, o indicador de estado parpadea e o tubo dixital mostra o valor de medición actual.Se se produce a situación de alarma, a luz de alarma indica a alarma de nivel 1 ou 2 e o relé atraerá.

Figure 5 Panel

Figura 5 Panel

5.2 Instrucións para o usuario
1. Procedemento de funcionamento
Establecer parámetros
Primeiro paso: prema o botón de configuración e o sistema mostra 0000

User instructions

Segundos pasos: Introduza o contrasinal (1111 é o contrasinal).O botón para arriba ou para abaixo permítelle seleccionar entre 0 e 9 bits, prema o botón de configuración para seleccionar o seguinte á súa vez, a continuación, seleccione os números usando o botón "arriba".
Terceiros pasos: despois de introducir o contrasinal, prema o botón "Aceptar", se o contrasinal é correcto, o sistema entrará no menú de funcións, a pantalla dixital do tubo F-01, a través da tecla "encender" para seleccionar a función de F-01. a F-06, todas as funcións da táboa de funcións 2. Por exemplo, despois de seleccionar o elemento de función F-01, prema o botón "Aceptar" e, a continuación, introduza a configuración de alarma de primeiro nivel e o usuario pode configurar a alarma en o primeiro nivel.Cando se complete a configuración, prema a tecla Aceptar e o sistema mostrará F-01.Se queres continuar coa configuración, repite os pasos anteriores ou podes premer a tecla de retorno para saír desta configuración.
A función móstrase na táboa 2:
Táboa 2 Descrición da función

Función

Instrución

Nota

F-01

Valor de alarma principal

R/W

F-02

Segundo valor de alarma

R/W

F-03

Rango

R

F-04

Relación de resolución

R

F-05

Unidade

R

F-06

Tipo de gas

R

2. Detalles funcionais
● F-01 Valor de alarma primaria
Cambia o valor a través do botón "arriba" e cambia a posición do tubo dixital parpadeando a través da tecla "Configuración".Prema Aceptar para gardar a configuración.
● F-02 Segundo valor de alarma
Cambia o valor a través do botón "arriba" e cambia a posición do tubo dixital parpadeando a través da tecla "Configuración".
Prema Aceptar para gardar a configuración.
● Valores do intervalo F-03 (configurouse de fábrica, non os cambie)
Valor máximo da medida do instrumento
● Relación de resolución F-04 (só lectura)
1 para números enteiros, 0,1 para un decimal e 0,01 para dous decimais.

Functional details

● Configuración da unidade F-05 (só ler)
P é ppm, L é %LEL e U é %vol.

 F-05 Unit settings(Only read)F-05 Unit settings(Only read)2

● F-06 Tipo de gas (só lectura)
Pantalla de tubo dixital CO2
3. Descrición do código de erro
● E-01 Sobre escala completa
5.3 Precaucións de funcionamento do usuario
No proceso, o usuario establecerá os parámetros, 30 segundos sen premer ningunha tecla, o sistema sairá do entorno de configuración de parámetros, de volta ao modo de detección.
Nota: Este transmisor non admite a operación de calibración.

6. Avarías comúns e métodos de manexo
(1) O sistema non responde despois de aplicar a alimentación.Solución: Comprobe se o sistema ten electricidade.
(2) O valor de visualización do gas estable está batendo.Solución: Comprobe se o conector do sensor está solto.
(3) Se cre que a pantalla dixital non é normal, desconecte a alimentación uns segundos despois e acéndea.

Punto importante

1. Antes de usar o instrumento, lea atentamente o manual.
2. O instrumento debe operarse de acordo coas normas especificadas nas instrucións.
3. O mantemento do equipo e a substitución de pezas correspóndelle á nosa empresa ou ao redor da estación de reparación.
4. Se o usuario non segue as instrucións anteriores sen autorización para comezar a reparar ou substituír pezas, a fiabilidade do instrumento é responsable do operador.

O uso do instrumento tamén debe cumprir cos departamentos e fábricas nacionais relevantes dentro das leis e regulamentos de xestión de instrumentos.


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo

    Produtos relacionados

    • Composite portable gas detector Instructions

      Instrucións do detector de gas portátil composto

      Descrición do sistema Configuración do sistema 1. Táboa 1 Lista de materiais de detector de gas portátil composto Detector de gas composto de bomba portátil Instrución de certificación do cargador USB Comprobe os materiais inmediatamente despois de desembalar.O estándar é accesorios necesarios.O Opcional pódese escoller segundo as súas necesidades.Se non precisa calibrar, configure os parámetros da alarma ou re...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual (Carbon dioxide)

      Instrucións de alarma de gas de parede de punto único...

      Parámetro técnico ● Sensor: sensor infravermello ● Tempo de resposta: ≤40 s (tipo convencional) ● Patrón de traballo: funcionamento continuo, punto de alarma alto e baixo (pode ser configurado) ● Interface analóxica: saída de sinal de 4-20 mA [opción] ● Interface dixital: Interface de bus RS485 [opción] ● Modo de visualización: LCD gráfico ● Modo de alarma: alarma sonora -- por riba de 90 dB;Alarma luminosa -- Luz estroboscópica de alta intensidade ● Control de saída: relé o...

    • Portable gas sampling pump Operating instruction

      Bomba de mostraxe de gas portátil Instrucións de funcionamento

      Parámetros do produto ● Pantalla: pantalla grande de cristal líquido de matriz de puntos ● Resolución: 128*64 ● Idioma: inglés e chinés ● Materiais da carcasa: ABS ● Principio de funcionamento: autocebado por diafragma ● Caudal: 500 ml/min ● Presión: -60 kPa ● Ruído : <32dB ● Tensión de traballo: 3,7 V ● Capacidade da batería: Batería de litio de 2500 mAh ● Tempo de espera: 30 horas (manteña a bomba aberta) ● Tensión de carga: DC5V ● Tempo de carga: 3~5...

    • Portable compound gas detector User’s manual

      Manual do usuario do detector de gas composto portátil

      Instrucións do sistema N.º de configuración do sistema Nome Marcas 1 detector portátil de gas composto 2 Cargador 3 Cualificación 4 Manual de usuario Comprobe se os accesorios están completos inmediatamente despois de recibir o produto.A configuración estándar é imprescindible para a compra de equipos.A configuración opcional configúrase por separado segundo as súas necesidades, se...

    • Single Gas Detector User’s manual

      Manual de usuario de detector de gas único

      Solicitar Por razóns de seguridade, o dispositivo só por persoal debidamente cualificado operación e mantemento.Antes da operación ou mantemento, lea e xestione completamente todas as solucións destas instrucións.Incluíndo operacións, mantemento de equipos e métodos de proceso.E unha precaución de seguridade moi importante.Lea as seguintes precaucións antes de usar o detector.Táboa 1 Precaucións Precaucións...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm

      Alarma de gas mural de punto único

      Diagrama de estrutura Parámetro técnico ● Sensor: electroquímica, combustión catalítica, infravermello, PID...... ● Tempo de resposta: ≤30s ● Modo de visualización: tubo dixital vermello de alto brillo ● Modo de alarma: alarma sonora -- por encima de 90 dB (10 cm) de luz alarma --Φ10 diodos emisores de luz vermella (led)...