• Portable combustible gas leak detector Operating instructions

Detector de fugas de gas combustible portátil Instrucións de funcionamento

Descrición curta:

O detector de fugas de gas combustible portátil adopta material ABS, deseño ergonómico, fácil de operar, usando pantalla LCD de matriz de puntos de gran pantalla.O sensor usa o tipo de combustión catalítica que é capacidade anti-interferencia, o detector ten unha sonda de detección de pescozo de ganso inoxidable longa e flexible e úsase para detectar fugas de gas no espazo restrinxido, cando a concentración de gas supera un nivel de alarma predeterminado, facer unha alarma sonora e vibratoria.Normalmente úsase na detección de fugas de gas dos gasodutos, válvulas de gas e outros lugares posibles, túneles, enxeñería municipal, industria química, metalurxia, etc.


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Parámetros do produto

● Tipo de sensor: sensor catalítico
● Detectar gas: CH4/Gas natural/H2/alcohol etílico
● Rango de medida: 0-100%lel ou 0-10000ppm
● Punto de alarma: 25% lel ou 2000 ppm, axustable
● Precisión: ≤5%FS
● Alarma: Voz + vibración
● Idioma: admite o interruptor de menú en inglés e chinés
● Pantalla: pantalla dixital LCD, Material da carcasa: ABS
● Tensión de traballo: 3,7 V
● Capacidade da batería: batería de litio de 2500 mAh
● Tensión de carga: DC5V
● Tempo de carga: 3-5 horas
● Ambiente ambiental: -10~50℃,10~95%RH
● Tamaño do produto: 175 * 64 mm (sen incluír a sonda)
● Peso: 235 g
● Embalaxe: caixa de aluminio
O diagrama de dimensións móstrase na figura 1:

Figure 1 Dimension diagram

Figura 1 Diagrama de dimensións

Listas de produtos mostradas na táboa 1.
Táboa 1 Lista de produtos

Número de artigo

Nome

1

Detector de fugas de gas combustible portátil

2

Manual de instrucións

3

Cargador

4

Tarxeta de habilitación

Instrución de operación

Instrución do detector
A especificación das pezas do instrumento móstrase na Figura 2 e na táboa 2.

Táboa 2 Especificación das pezas do instrumento

Non.

Nome

Figure 2 Specification of instrument parts

Figura 2 Especificación das pezas do instrumento

1

Pantalla de visualización

2

Luz indicadora

3

Porto de carga USB

4

Tecla arriba

5

Botón de acendido

6

Tecla abaixo

7

Mangueira

8

Sensor

3.2 Encendido
A descrición clave móstrase na táboa 3
Táboa 3 Función da tecla

Botón

Descrición da función

Nota

Arriba, valor + e función de indicación da pantalla  
starting Mantén presionado 3 segundos para iniciar
Preme para entrar no menú
Prema brevemente para confirmar a operación
Mantén presionado 8 s para reiniciar o instrumento
 

Desprácese cara abaixo, parpadea os interruptores á esquerda e á dereita, función que indica a pantalla  

● Pulsación longastarting3 segundos para comezar
● Enchufe o cargador e o instrumento iniciarase automaticamente.
Hai dous rangos diferentes do instrumento.O seguinte é un exemplo dun intervalo de 0-100% LEL.

Despois do inicio, o instrumento mostra a interface de inicialización e, despois da inicialización, móstrase a interface de detección principal, como se mostra na figura 3.

Figure 3 Main Interface

Figura 3 Interface principal

A proba do instrumento preto do lugar da necesidade de detectar, o instrumento mostrará a densidade detectada, cando a densidade supere a oferta, o instrumento fará soar a alarma e, acompañada de vibración, a pantalla sobre a icona da alarma.0paparece, como se mostra na figura 4, as luces cambiaron de verde a laranxa ou vermello, laranxa para a primeira alarma, vermello para a alarma secundaria.

Figure 4 Main interfaces during alarm

Figura 4 Interfaces principais durante a alarma

Preme a tecla ▲ para eliminar o son da alarma, a icona da alarma cambia a2d.Cando a concentración do instrumento é inferior ao valor da alarma, a vibración e o son da alarma paran e a luz indicadora vólvese verde.
Prema a tecla ▼ para mostrar os parámetros do instrumento, como se mostra na figura 5.

Figure 5 Instrument Parameters

Figura 5 Parámetros do instrumento

Preme a tecla ▼ para volver á interface principal.

3.3 Menú principal
Premestartingna interface principal e na interface de menú, como se mostra na figura 6.

Figure 6 Main Menu

Figura 6 Menú principal

Configuración: establece o valor de alarma do instrumento, Idioma.
Calibración: calibración de cero e calibración de gas do instrumento
Apagado: parado de equipos
Atrás: volve á pantalla principal
Prema ▼ou▲ para seleccionar a función, premastartingpara realizar unha operación.

3.4 Configuración
O menú Configuración móstrase na Figura 8.

Figure 7 Settings Menu

Figura 7 Menú Configuración

Establecer parámetro: Configuración da alarma
Idioma: seleccione o idioma do sistema
3.4.1 Establecer parámetros
O menú de parámetros de configuración móstrase na Figura 8. Prema ▼ ou ▲ para escoller a alarma que desexa configurar e, a continuación, premastartingpara executar a operación.

Figure 8 Alarm level selections

Figura 8 Seleccións de niveis de alarma

Por exemplo, configure unha alarma de nivel 1 como se mostra na figura9, ▼ cambia o bit de parpadeo, ▲valorengadir1. O valor da alarma configurado debe ser ≤ o valor de fábrica.

Figure 9 Alarm setting

Figura 9 Configuración da alarma

Despois de configurar, premastartingpara entrar na interface de configuración de determinación do valor de alarma, como se mostra na Figura 10.

Figure 10 Determine the alarm value

Figura 10 Determine o valor da alarma

Premestarting, o éxito mostrarase na parte inferior da pantalla e o fallo se mostrará se o valor da alarma non está dentro do intervalo permitido.

3.4.2 Lingua
O menú Idioma móstrase na Figura 11.

Podes escoller chinés ou inglés.Prema ▼ ou ▲ para escoller o idioma, premastartingpara confirmar.

Figure 11 Language

Figura 11 Lingua

3.5 Calibración do equipamento
Cando o instrumento se usa durante un período de tempo, aparece a deriva cero e o valor medido é inexacto, o instrumento debe ser calibrado.A calibración require gas estándar, se non hai gas estándar, non se pode realizar a calibración de gas.
Para entrar neste menú, cómpre introducir o contrasinal como se mostra na figura 12, que é 1111

Figure 12 Password input interface

Figura 12 Interface de entrada de contrasinal

Despois de completar a introdución do contrasinal, premastartingentrar na interface de selección de calibración do dispositivo, como se mostra na Figura 13:

Seleccione a acción que quere levar a cabo e premastartingentrar.

Figure 17Calibration completion screen

Figura 13 Seleccións do tipo de corrección

Calibración cero
Entra no menú para realizar a calibración cero en aire limpo ou con nitróxeno puro ao 99,99%.A solicitude para a determinación da calibración do cero móstrase na Figura 14. Confirme segundo ▲.

Figure 14 Confirm the reset prompt

Figura 14 Confirme a solicitude de reinicio

O éxito aparecerá na parte inferior da pantalla.Se a concentración é demasiado alta, a operación de corrección cero fallará.

Calibración de gas

Esta operación realízase conectando o caudalímetro de conexión de gas estándar a través dunha mangueira á boca detectada do instrumento.Introduza a interface de calibración de gas como se mostra na Figura 15, introduza a concentración de gas estándar.

Figure 15 Set the standard gas concentration

Figura 15 Establece a concentración de gas estándar

A concentración do gas estándar de entrada debe ser ≤ o intervalo.Premestartingpara entrar na interface de espera de calibración como se mostra na Figura 16 e introducir o gas estándar.

Figure 16 Calibration waiting interface

Figura 16 Interface de espera de calibración

A calibración automática executarase despois de 1 minuto e a interface de visualización da calibración exitosa móstrase na Figura 17.

Figure 17 Calibration success

Figura 17 Éxito da calibración

Se a concentración actual é demasiado diferente da concentración de gas estándar, mostrarase un fallo de calibración, como se mostra na Figura 18.

Figure 18 Calibration failure

Figura 18 Fallo de calibración

Mantemento de equipos

4.1 Notas
1) Ao cargar, mantén o instrumento apagado para aforrar tempo de carga.Ademais, se acende e carga, o sensor pode verse afectado pola diferenza do cargador (ou pola diferenza do ambiente de carga) e, en casos graves, o valor pode ser inexacto ou incluso alarmar.
2) Necesita de 3 a 5 horas para cargar cando o detector se apaga automaticamente.
3) Despois de cargarse completamente, para o gas combustible, pode funcionar 12 horas continuamente (excepto a alarma)
4) Evite usar o detector nun ambiente corrosivo.
5) Evite o contacto coa auga.
6) Cargue a batería cada un ou dous ou tres meses para protexer a súa vida normal se non se usa durante moito tempo.
7) Asegúrese de iniciar a máquina nun ambiente normal.Despois de comezar, lévao ao lugar onde se vai detectar o gas despois de finalizada a inicialización.
4.2 Problemas e solucións comúns
Problemas e solucións comúns como a táboa 4.
Táboa 4 Problemas e solucións comúns

Fenómeno de fracaso

Causa do mal funcionamento

Tratamento

Non se pode iniciar

batería baixa

Cargue a tempo

Sistema detido

Preme ostartingbotón durante 8 segundos e reinicie o dispositivo

Fallo do circuíto

Póñase en contacto co seu distribuidor ou fabricante para a reparación

Sen resposta á detección de gas

Fallo do circuíto

Póñase en contacto co seu distribuidor ou fabricante para a reparación

Mostrar imprecisión

Os sensores caducaron

Póñase en contacto co seu distribuidor ou fabricante para reparar e cambiar o sensor

Hai moito tempo sen calibración

Calibre a tempo

Fallo de calibración

Deriva excesiva do sensor

Calibre ou substitúa o sensor a tempo

  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo

    Produtos relacionados

    • Composite portable gas detector Instructions

      Instrucións do detector de gas portátil composto

      Descrición do sistema Configuración do sistema 1. Táboa 1 Lista de materiais de detector de gas portátil composto Detector de gas composto de bomba portátil Instrución de certificación do cargador USB Comprobe os materiais inmediatamente despois de desembalar.O estándar é accesorios necesarios.O Opcional pódese escoller segundo as súas necesidades.Se non precisa calibrar, configure os parámetros da alarma ou re...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual

      Instrucións de alarma de gas de parede de punto único...

      Parámetro técnico ● Sensor: combustión catalítica ● Tempo de resposta: ≤40s (tipo convencional) ● Patrón de traballo: funcionamento continuo, punto de alarma alto e baixo (pode ser configurado) ● Interface analóxica: saída de sinal de 4-20 mA [opción] ● Interface dixital: Interface de bus RS485 [opción] ● Modo de visualización: LCD gráfico ● Modo de alarma: alarma sonora -- por riba de 90 dB;Alarma luminosa -- Luz estroboscópica de alta intensidade ● Control de saída: re...

    • Bus transmitter Instructions

      Instrucións do transmisor de bus

      485 Visión xeral 485 é unha especie de bus serie que se usa amplamente na comunicación industrial.A comunicación 485 só precisa de dous cables (liña A, liña B), recoméndase a transmisión de longa distancia para usar un par trenzado apantallado.Teoricamente, a distancia máxima de transmisión de 485 é de 4000 pés e a velocidade de transmisión máxima é de 10 Mb/s.A lonxitude do par trenzado equilibrado é inversamente proporcional a t...

    • Single Gas Detector User’s manual

      Manual de usuario de detector de gas único

      Solicitar Por razóns de seguridade, o dispositivo só por persoal debidamente cualificado operación e mantemento.Antes da operación ou mantemento, lea e xestione completamente todas as solucións destas instrucións.Incluíndo operacións, mantemento de equipos e métodos de proceso.E unha precaución de seguridade moi importante.Lea as seguintes precaucións antes de usar o detector.Táboa 1 Precaucións Precaucións...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual (Carbon dioxide)

      Instrucións de alarma de gas de parede de punto único...

      Parámetro técnico ● Sensor: sensor infravermello ● Tempo de resposta: ≤40 s (tipo convencional) ● Patrón de traballo: funcionamento continuo, punto de alarma alto e baixo (pode ser configurado) ● Interface analóxica: saída de sinal de 4-20 mA [opción] ● Interface dixital: Interface de bus RS485 [opción] ● Modo de visualización: LCD gráfico ● Modo de alarma: alarma sonora -- por riba de 90 dB;Alarma luminosa -- Luz estroboscópica de alta intensidade ● Control de saída: relé o...

    • Compound Portable Gas Detector Operating Instruction

      Instrucións de operación do detector de gas portátil composto...

      Descrición do produto O detector de gas portátil composto adopta unha pantalla de cor TFT de 2,8 polgadas, que pode detectar ata 4 tipos de gases ao mesmo tempo.Admite a detección de temperatura e humidade.A interface de operación é fermosa e elegante;admite a visualización en chinés e inglés.Cando a concentración supera o límite, o instrumento enviará son, luz e vibración...