• Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual (Carbon dioxide)

Manual de instrucións de alarma de gas de parede de punto único (dióxido de carbono)

Descrición curta:

A alarma de gas de parede dun só punto está deseñada para detectar e alarmar gases en varias condicións non a proba de explosión.O equipo adopta un sensor electroquímico importado, que é máis preciso e estable.Mentres tanto, tamén está equipado cun módulo de saída de sinal de corrente de 4 ~ 20mA e un módulo de saída de bus RS485, a internet con DCS, Centro de monitorización do armario de control.Ademais, este instrumento tamén se pode equipar con batería de respaldo de gran capacidade (alternativa), circuítos de protección completados, para garantir que a batería teña un mellor ciclo de funcionamento.Cando está apagada, unha batería de reserva pode proporcionar 12 horas de vida útil do equipo.


Detalle do produto

Etiquetas de produtos

Parámetro técnico

● Sensor: sensor infravermello
● Tempo de resposta: ≤40s (tipo convencional)
● Patrón de traballo: funcionamento continuo, punto de alarma alto e baixo (pódese configurar)
● Interface analóxica: saída de sinal de 4-20 mA [opción]
● Interface dixital: interface de bus RS485 [opción]
● Modo de visualización: LCD gráfico
● Modo alarmante: alarma sonora -- por riba de 90 dB;Alarma luminosa: luz estroboscópica de alta intensidade
● Control de saída: saída de relé con control de alarma bidireccional
● Función adicional: visualización da hora, visualización do calendario
● Almacenamento: 3000 rexistros de alarmas
● Fonte de alimentación en funcionamento: AC195~240V, 50/60Hz
● Consumo de enerxía: <10W
● Rango de temperatura: - 20 ℃ ~ 50 ℃
● Rango de humidade: 10 ~ 90% (RH) Sen condensación
● Modo de instalación: instalación de parede
● Dimensión do contorno: 289mm×203mm×94mm
● Peso: 3800g

Parámetros técnicos de detección de gases

Táboa 1: Parámetros técnicos de detección de gases

Gas medido

Nome do gas

Normas técnicas

Rango de medición

Resolución

Punto alarmante

CO2

Gas carbónico

0-50000 ppm

70 ppm

2000 ppm

Acrónimos

ALA1 Alarma baixa
ALA2 Alarma alta
Anterior Anterior
Establecer a configuración dos parámetros
Com Establecer a configuración de comunicación
Número num
Calibración de calibración
Enderezo Enderezo
Ver versión
Minutos

Configuración do produto

1. Unha alarma de detección montada na parede
2. Módulo de saída 4-20mA (opcional)
3. Saída RS485 (opcional)
4. Certificado un
5. Un manual
6. Instalación do compoñente un

Construción e instalación

6.1 Instalación do dispositivo
A dimensión de instalación do dispositivo móstrase na Figura 1. En primeiro lugar, perforar á altura adecuada da parede, instalar o parafuso de expansión e, a continuación, arranxalo.

Figure 1 installing dimension

Figura 1: dimensión de instalación

6.2 Fío de saída do relé
Cando a concentración de gas supera o limiar alarmante, o relé do dispositivo acenderase ou apagarase e os usuarios poden conectar un dispositivo de conexión, como un ventilador.A imaxe de referencia móstrase na figura 2.
O contacto seco utilízase na batería interna e o dispositivo debe estar conectado no exterior, preste atención ao uso seguro da electricidade e teña coidado coas descargas eléctricas.

Figure 2 wiring reference picture of relay

Figura 2: imaxe de referencia do cableado do relé

Ofrece dúas saídas de relé, unha normalmente aberta e outra normalmente pechada.A figura 2 é unha vista esquemática do normalmente aberto.
6.3 Cableado de saída de 4-20 mA [opción]
O detector de gas montado na parede e o armario de control (ou DCS) conéctanse mediante un sinal de corrente de 4-20 mA.A interface mostrada na Figura 4:

Figure3 Aviation plug

Figura 3: enchufe de aviación

O cableado de 4-20 mA correspondente que se mostra na Táboa 2:
Táboa 2: táboa correspondente de cableado 4-20mA

Número

Función

1

Saída de sinal de 4-20 mA

2

GND

3

Ningún

4

Ningún

O diagrama de conexión de 4-20 mA que se mostra na Figura 4:

Figure 4 4-20mA connection diagram

Figura 4: Diagrama de conexión 4-20mA

A ruta de fluxo dos cables de conexión é a seguinte:
1. Tire o enchufe de aviación da carcasa, desenrosque o parafuso, saque o núcleo interno marcado "1, 2, 3, 4".
2. Coloque o cable de blindaxe de 2 núcleos a través da pel exterior e, a continuación, de acordo coa Táboa 2, o fío de soldadura e os terminais condutores de definición de terminal.
3. Instale os compoñentes no lugar orixinal, aperte todos os parafusos.
4. Coloque o enchufe na toma e, a continuación, aperte.
Aviso:
En canto ao método de procesamento da capa de blindaxe do cable, execute unha conexión dun único extremo, conecte a capa de blindaxe do extremo do controlador coa carcasa para evitar interferencias.
6.4 Cables de conexión RS485 [opción]
O instrumento pode conectar o controlador ou DCS a través do bus RS485.Método de conexión similar 4-20mA, consulte o diagrama de cableado 4-20mA.

Instrución de operación

O instrumento ten 6 botóns, unha pantalla de cristal líquido, un dispositivo de alarma (lámpada de alarma, un zumbador) podería ser calibrado, establecer os parámetros de alarma e ler o rexistro de alarma.O instrumento ten función de memoria e pode gravar a alarma de estado e hora a tempo.O funcionamento específico e o funcionamento móstranse a continuación.

7.1 Descrición do equipamento
Cando o dispositivo estea acendido, entrará na interface de visualización.O proceso móstrase na Figura 5.

Figure 5 Boot display interface
Figure 5 Boot display interface1

Figura 5:Interface de visualización de arranque

A función da inicialización do dispositivo é que cando o parámetro do dispositivo é estable, prequentará o sensor do instrumento.X% está actualmente en funcionamento, o tempo de execución variará segundo o tipo de sensores.
Como se mostra na figura 6:

Figure 6 Display interface

Figura 6: Interface de visualización

A primeira liña mostra o nome da detección, os valores de concentración móstranse no medio, a unidade móstrase á dereita, o ano, a data e a hora mostraranse circularmente.
Cando se produce alarma,vmostrarase na esquina superior dereita, o zumbador zumbará, a alarma parpadeará e o relé responderá segundo a configuración;Se preme o botón de silencio, a icona converterase enqq, o zumbador silenciarase, non se mostra ningunha icona de alarma.
Cada media hora, garda os valores de concentración actuais.Cando o estado de alarma cambia, rexistrao.Por exemplo, cambia de normal a nivel un, de nivel un a nivel dous ou de nivel dous a normal.Se segue alarmando, non se producirá a gravación.

7.2 Función dos botóns
As funcións dos botóns móstranse na táboa 3.
Táboa 3: Función dos botóns

Botón

Función

button5 Mostra a interface a tempo e prema o botón no menú
Entra no menú fillo
Determine o valor establecido
button Silenciar
Volver ao menú anterior
button3 Menú de selecciónCambiar os parámetros
Example, press button to check show in figure 6 Menú de selección
Cambiar os parámetros
button1 Seleccione a columna de valor de configuración
Diminuír o valor de configuración
Cambia o valor da configuración.
button2 Seleccione a columna de valor de configuración
Cambia o valor da configuración.
Aumente o valor de configuración

7.3 Comprobación dos parámetros
Se hai que ver os parámetros do gas e os datos de gravación, podes acceder a calquera dos catro botóns de frecha para entrar na interface de verificación de parámetros na interface de visualización da concentración.
Por exemplo, premaExample, press button to check show in figure 6para ver a interface a continuación.Como se mostra na figura 7:

Gas parameters

Figura 7: Parámetros de gas

PresExample, press button to check show in figure 6para entrar na interface de memoria (Figura 8), premaExample, press button to check show in figure 6para entrar na interface de gravación alarmante específica (Figura 9), premabuttonvolver a detectar a interface de visualización.

Figure 8 memory state

Figura 8: estado da memoria

Save Num: o número total de rexistros para o almacenamento.
Fold Num: cando o rexistro escrito estea cheo, comezará desde o primeiro almacenamento da portada e os recontos de cobertura engadirán 1.
Now Num: o índice de almacenamento actual
Premebutton1ouExample, press button to check show in figure 6á páxina seguinte, os rexistros alarmantes están na Figura 9

Figure 9 boot record

Figura 9:rexistro de arranque

Mostrar a partir dos últimos rexistros.

alarm record

Figura 10:rexistro de alarma

Premebutton3oubutton2á páxina seguinte, premabuttonvolver á interface de visualización de detección.

Notas: ao comprobar os parámetros, sen premer ningunha tecla durante 15 segundos, o instrumento volverá automaticamente á interface de detección e visualización.

7.4 Funcionamento do menú

Cando estea na interface de visualización da concentración en tempo real, premabutton5para entrar no menú.A interface do menú móstrase na Figura 11, premabutton3 or Example, press button to check show in figure 6para escoller calquera interface de función, premabutton5para entrar nesta interface de función.

Figure 11 Main menu

Figura 11: Menú principal

Descrición da función:
Set Para: axustes de hora, axustes de valor de alarma, calibración do dispositivo e modo de cambio.
Com Set: Configuración de parámetros de comunicación.
Acerca de: a versión do dispositivo.
Volver: Volver á interface de detección de gases.
O número da parte superior dereita é o tempo de conta atrás, cando non hai ningunha operación de tecla 15 segundos despois, sairá do menú.

Figure 12 System setting menu

Figura 12:Menú de configuración do sistema

Descrición da función:
Establecer hora: axustes de tempo, incluíndo ano, mes, día, horas e minutos
Establecer alarma: establece o valor da alarma
Calibración do dispositivo: calibración do dispositivo, incluída a corrección do punto cero, a corrección do gas de calibración
Establecer relé: configurar a saída de relé

7.4.1 Definir o tempo
Seleccione "Establecer hora", premabutton5entrar.Como mostra a Figura 13:

Figure 13 Time setting menu
Figure 13 Time setting menu1

Figura 13: Menú de configuración da hora

Íconaaarefírese ao seleccionado actualmente para axustar a hora, premabutton1 or button2para cambiar datos.Despois de seleccionar os datos, premabutton3orExample, press button to check show in figure 6optar por regular outras funcións horarias.
Descrición da función:
● Ano establecido entre 18 e 28
● Intervalo establecido por mes 1~12
● Intervalo definido por día 1~31
● Intervalo horario 00~23
● Intervalo definido por minutos 00 ~ 59.
Premebutton5para determinar os datos de configuración, premabuttoncancelar, volver ao nivel anterior.

7.4.2 Establecer alarma

Seleccione "Establecer alarma", premabutton5entrar.Os seguintes dispositivos de gas combustible son un exemplo.Como se mostra na figura 14:

Combustible gas alarm value

Figura 14:Valor de alarma de gas combustible

Escolla o valor de alarma baixo definido e, a continuación, premabutton5para entrar no menú Configuración.

Set the alarm value

Figura 15:Establece o valor da alarma

Como se mostra na figura 15, premabutton1orbutton2para cambiar os bits de datos, premabutton3orExample, press button to check show in figure 6para aumentar ou diminuír datos.

Despois de completar o conxunto, premabutton5, confirme a interface numérica no valor da alarma, premabutton5para confirmar, despois do éxito da configuración a continuación "éxito", mentres que a punta "falla", como se mostra na figura 16.

Settings success interface

Imaxe 16:Configuración da interface de éxito

Nota: establecer o valor da alarma debe ser menor que os valores de fábrica (o valor de alarma do límite inferior de osíxeno debe ser maior que a configuración de fábrica);en caso contrario, establecerase un fallo.
Despois de finalizar o conxunto de niveis, volve á interface de selección do tipo de conxunto de valores de alarma como se mostra na figura 14, o método de operación de alarma secundaria é o mesmo que o anterior.

7.4.3 Calibración do equipamento
Nota: acendido, inicializa o extremo traseiro da calibración do cero, o gas de calibración, a corrección debe ser corrixida cando a calibración do aire cero de novo.
Configuración de parámetros -> equipo de calibración, introduza o contrasinal: 111111

Figure 17 Input password menu

Imaxe 17:Menú de entrada de contrasinal

Corrixe o contrasinal na interface de calibración.

Calibration option

Imaxe 18:Opción de calibración

● Cero en aire fresco (suponse que é 450 ppm)
No aire fresco, que se supón que é de 450 ppm, escolla a función "Aire cero" e, a continuación, premabutton5na interface Zero in Fresh Air.Determinando o gas actual 450 ppm, premabutton5para confirmar, debaixo do medio mostrará a pantalla "Bo" vicio "Fallo". Como se mostra na figura 19.

Select zero

Figura 19: Seleccione cero

Despois de completar o Zero in Fresh Air, premebuttonvolta para volver.

● Cero en N2
Se é necesaria a calibración do gas, esta debe funcionar no ambiente dun gas estándar.
Pase ao gas N2, seleccione a función "N2 cero", premabutton5entrar.Como se mostra na figura 20.

Confirmation interface

Figura 20: Interface de confirmación

Premebutton5, na interface de gas de calibración, como se mostra na figura 21:

Figure 21Gas calibration

Figura 21: Gcomo calibración

Mostra os valores de concentración de gas de detección actuais, tubo en gas estándar.Cando a conta atrás chegue ao 10, premebutton5para calibrar manualmente.Ou despois de 10 segundos, o gas calibra automaticamente.Despois dunha interface exitosa, mostra "Bo" e viceversa, mostra "Fallo".

● Conxunto de relés:
Modo de saída de relé, o tipo pódese seleccionar para sempre ou pulso, tal e como se mostra na Figura 22:
Sempre: cando se produza unha alarma, o relé seguirá actuando.
Pulso: cando se produce unha alarma, o relé activarase e despois do tempo de pulso, o relé desconectarase.
Establécese segundo o equipo conectado.

Figure 22 Switch mode selection

Figura 22: Selección do modo de cambio

Nota: a configuración predeterminada é Saída en modo Sempre
7.4.4 Configuración de comunicación:
Establece os parámetros relevantes sobre RS485

Figure 23 Communication settings

Figura 23: Configuración de comunicación

Enderezo: enderezo dos dispositivos escravos, rango: 1-255
Tipo: só lectura, personalizado (non estándar) e Modbus RTU, o acordo non se pode establecer.
Se o RS485 non está equipado, esta configuración non funcionará.
7.4.5 Acerca de
A información da versión do dispositivo de visualización móstrase na Figura 24

Figure 24 Version Information

Figura 24: Información da versión

Descrición da garantía

O período de garantía do instrumento de detección de gas producido pola miña empresa é de 12 meses e o período de garantía é válido a partir da data de entrega.Os usuarios deberán cumprir as instrucións.Debido ao uso inadecuado ou ás malas condicións de traballo, o dano causado no instrumento non está no ámbito da garantía.

Consellos importantes

1. Antes de usar o instrumento, lea atentamente as instrucións.
2. O uso do instrumento deberá ser conforme ás normas fixadas no funcionamento manual.
3. O mantemento do instrumento e a substitución de pezas deben ser procesados ​​pola nosa empresa ou arredor do pozo.
4. Se o usuario non está de acordo coas instrucións anteriores para a reparación do arranque ou as pezas de substitución, a fiabilidade do instrumento será responsabilidade do operador.
5. O uso do instrumento tamén debe cumprir as leis e regras de xestión de equipos de fábrica e departamentos nacionais relevantes.


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Escribe aquí a túa mensaxe e envíanolo

    Produtos relacionados

    • Portable gas sampling pump Operating instruction

      Bomba de mostraxe de gas portátil Instrucións de funcionamento

      Parámetros do produto ● Pantalla: pantalla grande de cristal líquido de matriz de puntos ● Resolución: 128*64 ● Idioma: inglés e chinés ● Materiais da carcasa: ABS ● Principio de funcionamento: autocebado por diafragma ● Caudal: 500 ml/min ● Presión: -60 kPa ● Ruído : <32dB ● Tensión de traballo: 3,7 V ● Capacidade da batería: Batería de litio de 2500 mAh ● Tempo de espera: 30 horas (manteña a bomba aberta) ● Tensión de carga: DC5V ● Tempo de carga: 3~5...

    • Composite portable gas detector Instructions

      Instrucións do detector de gas portátil composto

      Descrición do sistema Configuración do sistema 1. Táboa 1 Lista de materiais do detector de gas portátil composto Detector de gas portátil composto Cargador USB Instrución de certificación Comprobe os materiais inmediatamente despois de desembalar.O estándar é accesorios necesarios.O Opcional pódese escoller segundo as súas necesidades.Se non precisa calibrar, configure os parámetros da alarma ou lea o...

    • Single-point Wall-mounted Gas Alarm Instruction Manual

      Instrucións de alarma de gas de parede de punto único...

      Parámetro técnico ● Sensor: combustión catalítica ● Tempo de resposta: ≤40s (tipo convencional) ● Patrón de traballo: funcionamento continuo, punto de alarma alto e baixo (pode ser configurado) ● Interface analóxica: saída de sinal de 4-20 mA [opción] ● Interface dixital: Interface de bus RS485 [opción] ● Modo de visualización: LCD gráfico ● Modo de alarma: alarma sonora -- por riba de 90 dB;Alarma luminosa -- Luz estroboscópica de alta intensidade ● Control de saída: re...

    • Portable compound gas detector User’s manual

      Manual do usuario do detector de gas composto portátil

      Instrucións do sistema N.º de configuración do sistema Nome Marcas 1 detector portátil de gas composto 2 Cargador 3 Cualificación 4 Manual de usuario Comprobe se os accesorios están completos inmediatamente despois de recibir o produto.A configuración estándar é imprescindible para a compra de equipos.A configuración opcional configúrase por separado segundo as súas necesidades, se...

    • Single Gas Detector User’s manual

      Manual de usuario de detector de gas único

      Solicitar Por razóns de seguridade, o dispositivo só por persoal debidamente cualificado operación e mantemento.Antes da operación ou mantemento, lea e xestione completamente todas as solucións destas instrucións.Incluíndo operacións, mantemento de equipos e métodos de proceso.E unha precaución de seguridade moi importante.Lea as seguintes precaucións antes de usar o detector.Táboa 1 Precaucións Precaucións...

    • Portable pump suction single gas detector User’s Manual

      Detector de gas único de aspiración de bomba portátil Usuario e...

      Descrición do sistema Configuración do sistema 1. Táboa 1 Lista de materiais do detector de gas único de aspiración por bomba portátil Detector de gas Cargador USB Comprobe os materiais inmediatamente despois de desembalar.O estándar é accesorios necesarios.O Opcional pódese escoller segundo as súas necesidades.Se non precisa calibrar, configurar os parámetros da alarma ou ler o rexistro da alarma, non compre o acceso opcional...